Aby mówić jak Kanadyjczyk – idiomy (7)

0

Odczarować angielski (i polski)

W ostatnich artykułach omawiałam idiomy, które mają format:

przyimek + rzeczownik

Oto kilka kolejnych takich idiomów:

12. WITHOUT FAIL

Tym idiomem określamy coś co zostanie zrobione na pewno, na sto procent:

Jane said she would help me with this project without fail.

Jane powiedziała, że pomoże mi w tym projekcie na sto procent.

13. ON TIME

To idiomatyczne wyrażenie określa coś co zostało wykonane dokładnie w terminie, jaki byl ustalony, dokładnie na czas, punktualnie, np:

John’s presentation was at 6 p.m. and everybody from our company came on time.

Prezentacja Johna była o 18.00 i wszyscy z naszej firmy przybyli na czas/punktualnie.

14. IN TIME (FOR)

To podobne do poprzedniego wyrażenie różni się tylko jednym słowem w jednym jest przyimnek “on”, a w drugim “in”. Mimo pewnego podobieństwa znaczeniowego są one różnymi idiomami. Wyrażenie “in time” oznacza coś co zdążyło się wydarzyć zanim było za późno, wystarczająco wcześnie, często nieco wczeń-iej niż dokładny wyznaczony termin. Często używa się go z wyrażeniem “for…”, które precyzuje wydarzenie, na które się nie spóźniono, np.:

Mary was worried that she would be late because of the traffic but she managed to get there in time for the most important part of the event.

Mary martwiła się, że spóźni się z powodu tłoku na drodze ale udało jej się dojechać wystarczająco wcześnie żeby nie opuścić najważniejszej części imprezy.

15. ON BOARD

To wyrażenie idiomatyczne oznacza, że ktoś się w coś zamie-za zaangażować, że można na niego liczyć, że jest z nami przy jakimś projekcie, np.:

I’m very glad that we will have Peter on board. I’m sure it will be a lot easier to implement our plan.

Jestem bardzo zadowolona, że Peter się zaangażuje. Będzie dużo łatwiej zrealizować nasz plan.

Ponownie podkreślam, że przy uczeniu się idiomów trzeba opanować wyrażenie DOKŁAD-IE tak jak ono brzmi, bez żad-ych zmian -minięcie czy doda-ie nawet jednego wyrazu powoduje, że wyrażenie traci swój idio-atyczny sens.

dr Małgorzata P. Bonikowska

Część 1 o idiomach

Część 2 o idiomach

Część 3 o idiomach

Część 4 o idiomach

Część 5 o idiomach

Część 6 o idiomach

•••

Inne artykuły z cyklu “Odczarować angielski”

•••

Warto poprawić swój angielski – zapraszam do MENTOR Language Services

Zapraszam na sesje “language coaching” ze mną – wirtualne, przez Skype, czyli nieważne gdzie Państwo mieszkają. To daje ogromną elastyczność i swobodę czasową. Jest to praca nad Państwa konkretnymi problemami i błędami, jakie popełniają Państwo w języku angielskim.

Telefon 416-262-0610 lub e-mail: mbonikowska@gazetagazeta.com.

Zachęcam do zakupu mojej książki – poradnika niezbędnego niezależnie od znajomości angielskiego – 416-262-0610 lub mbonikowska@gazetagazeta.com

 

 

Poleć:

O Autorze:

Malgorzata P. Bonikowska

Dziennikarka, publicystka, anglistka (doktor językoznawstwa), nauczycielka, autorka książek, działaczka społeczna, współtwórca i redaktor naczelny www.gazetagazeta.com. Kocha pisanie, przyrodę i ludzi.

skomentuj

Home | Direct | Dashboard | About us

Unless otherwise noted our website is using photographs from FreeDigitalPhotos.net and Wikipedia under their respective licenses

Copyright © 2015. All Rights Reserved.