POSŁUCHAJMY: Nasze dzieci powinny być (co najmniej) dwujęzyczne

1
Każdy język to wielki skarb. To przepustka do innej kultury, innego sposobu pojmowania i kategoryzowania świata. Doskonała pozycja na CV. Możliwość porozumienia z ludźmi, którzy znają tylko ten język. Jesteśmy imigrantami z Polski. Przywieźliśmy tu dzieci, albo tu przyszły one na świat. Czy mówią swobodnie po polsku? Nie ma żadnego powodu, aby nie tylko dzieci, które przyjechały tu z Polski, ale nawet te urodzone tu, w Kanadzie (czy w USA, Anglii, Australii) i mające choćby jedno z rodziców mówiące po polsku, nie były w pełni dwujęzyczne. Żal, kiedy mając taką możliwość, marnujemy ją. Są oczywiście przykłady sukcesów, kiedy dzieci np. polsko-hiszpańskie wychowujące się w Kanadzie mówią nawet w trzech językach oczywiście po angielsku, ale także w językach swoich rodziców, czyli po polsku i po hiszpańsku. To jest możliwe wymaga sporo wysiłku ale… WARTO! Zobaczmy co mówi o tym nauka. “Dwujęzyczne dzieci lepiej i szybciej się uczą do takich wniosków doszła grupa naukowców z torontońskiego uniwersytetu York. Dla rodziców to argument, by ich dzieci jak najwcześniej zaczynały naukę języków. Jak piszą w swoim artykule prof. Ellen Bialystok i prof. Raluca Barac (obie z wydziału psychologii York University) nternetowym pisma “Child Development” (Rozwój dziecka), dwujęzyczne dzieci lepiej mają rozwinięte rozumienie struktury języka, co jest ważne dla całego procesu kształcenia. Jak można przeczytać na stronach York University, dwujęzyczne dzieci lepiej sobie radzą z rozwiązywaniem stawianych przed nimi zadań, dotyczy to zarówno zadań językowych jak i nie związanych z umiejętnościami językowymi. Badania, które stały się podstawą do sformułowania takich wniosków, były prowadzone w grupie ponad stu dzieci w wieku od 4 do 8 lat. Wszystkie pochodziły z Toronto, z podobnych środowisk i podobnych szkół, różniły je tylko języki, którymi się posługiwały. Psychologowie wybrali cztery grupy: dzieci mówiących wyłącznie po angielsku, dzieci dwujęzycznych mówiących po angielsku i francusku, mówiących po angielsku i hiszpańsku oraz mówiących po angielsku i chińsku.Przed dziećmi postawiono zadania, sprawdzające ich umiejętności językowe oraz zdolność koncentracji uwagi. Dzieci z trzech dwujęzycznych grup były zawsze lepsze od dzieci mówiących tylko po angielsku. Najlepiej zaś w testach wypadały dzieci, których języki pochodzą z pokrewnych systemów językowych, czyli w tym przypadku indoeuropejskich.
Przy tym badania nad dziećmi i ich dwujęzycznością ważne są także dla dorosłych. Prof. Bialystok prowadziła już poprzednio badania nad dwujęzycznymi dorosłymi. Wynika z nich, że dwujęzyczność ma wpływ na zdrowie w starszym wieku, ponieważ pozwala zachować dobre zdolności poznawcze.”Rosnąca liczba dowodów wskazuje, że swoista ‘rezerwa poznawcza’, która narasta dzięki włączaniu się w stymulujące rodzaje aktywności, może nie tylko polepszać zdolności poznawcze w ciągu życia, lecz także chroni przed objawami demencji w kontekście chorób neurologicznych takich jak Alzheimer (…). Osoby dwujęzyczne od młodości, u których w dorosłym życiu zdiagnozowano demencję, wykazują symptomy choroby średnio cztery lata później niż osoby władające tylko jednym językiem. To zaś ma olbrzymie implikacje dla publicznej opieki zdrowotnej” podkreśliła Bialystok. (na podst. PAP)
Chcemy Państwu pomóc w tym zadaniu w sprawieniu, aby nasze dzieci czy wnuki władały nie tylko językiem agielskim, ale także językiem polskim. Dlatego będziemy publikować cykl artykułów poświęconych tej tematyce, których autorką będzie specjalistka w tej dziedzinie dysponująca zarówno teoretyczną wiedzą jak i praktycznym doświadczeniem z wlasnymi dziećmi. Eliza Sarnacka-Mahoney amerykanistka, publicystka i pisarka, przeważnie mieszka w Kolorado, chyba że podróżuje. Od wielu lat współpracuje z mediami w Polsce i Ameryce (obecnie: “Twój Styl”, “Dziennik Gazeta Prawna”, “Nowy Dziennik” w Nowym Jorku, dawniej: “Życie Warszawy”, “Super Ekspres”, “Nowe Państwo”, “Puls Biznesu”, “Polish News”, “Polonia Kalifornijska”). Autorka powieści, tomów poezji, zbiorów ciekawostek i książek publicystycznych o Ameryce. Mama Natalii i Wiktorii, które każdego dnia utwierdzają ją w przekonaniu, że to, co niemożliwe jest jak najbardziej możliwe, trzeba tylko szczerze chcieć. Od kilku miesięcy publikuje cykl artykułów o wychowywaniu dwujęzycznych dzieci na stronach fundacji “Dobra Polska Szkoła” w rubryce pt. “Przystanek Babel”. Eliza była moją studentką w Instytucie Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego i z wielką radością śledzę jej sukcesy, a teraz z równie wielką radością witam naszą współpracę.
Mama Eliza z córkami Wiktorią i Natalią

Mama Eliza z córkami Wiktorią i Natalią

Posłuchajmy rozmowy z Elizą Sarnecką Mahoney:
Zapraszamy do lektury artykułów Elizy Sarnackiej-Mahoney co dwa tygodnie. Zachęcamy też do zaglądania na stronę internetową Dobrej Polskiej Szkoły: http://www.akcjadobrapolskaszkola.com.

Małgorzata P. Bonikowska

PS Jeżeli chcą Państwo podzielić się z nami sukcesami lub porażkami, obserwacjami czy refleksjami dotyczącymi uczenia dzieci polskiego w Kanadzie czy innym kraju, albo zadać pytanie na ten temat, prosimy o kontakt: redakcja@gazetagazeta.com lub 416-262-0610.
Wiktoria czyta w łóżku - po polsku

Wiktoria czyta w łóżku – po polsku

Poleć:

O Autorze:

Malgorzata P. Bonikowska

Dziennikarka, publicystka, anglistka (doktor językoznawstwa), nauczycielka, autorka książek, działaczka społeczna, współtwórca i redaktor naczelny www.gazetagazeta.com. Kocha pisanie, przyrodę i ludzi.

1 Comment

  1. malwina Krol on

    W mojej rodzinie bardzo się przydadzą Pani rady – jest ciągły problem z tym, czy dzieci powinny się od wczesnych lat uczyć polskiego, czy dać sobie spokój, niech idą o polskiej szkoły w sobotę. Ale wiem, że te polskie szkoły są jakie są, nie raz bez sensu. Da to przeczytać moim bliskim i czeka na dalsze rady. A Pani zrobiła niesamowitą robotę ze swoimi dziećmi. W tylu rodzinach nic z tego nie wychodzi. Ale to wina rodziców, są leniwi i nie mają na nic nigdy czasu (poza głupotami).

Home | Direct | Dashboard | About us

Unless otherwise noted our website is using photographs from FreeDigitalPhotos.net and Wikipedia under their respective licenses

Copyright © 2015. All Rights Reserved.